| Home |
--.--.---- --:--スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2009.02.07Sat 19:17ライブチャット研究
最近、ウチのBlogに遊びに来て頂いてるmusashiさんのお話に答えてる
有為さんに便乗して私からもエール?を送りたい。
「パフォーマーとの恋」はサポーターBlogとしては応援していいのか
いけないのか結論は出ない。
でもそれに対しても有為さんは素敵な言葉で結んでいる。
私からは好きな歌を一曲送らせて貰おう。
Bon Jovi-CRUSH-から"Mystery Train"
大好きなスローナンバー。
歌詞を読んでどう判断するかは貴方しだい。
公式サイトから拝借した原語と私がカッテに訳したものを付けときますww
#また「キモイポエマー」呼ばわりだなww
Mystery Train
(J. Bon Jovi / B. Falcon)
There are days when she's a whisper
Nights when she's a scream
A reason to wake up in the morning
To close your eyes and dream
She'll curse you like a sailor
She'll wound you with her eyes
She'll always makes it better
But won't apologize
You know everything about her but don't know her at all
Chorus:
She's a ride on a mystery train
To a place you've never been before
Better hold on tight to that mystery train
You're not in Kansas anymore
She's a ride
Mystery train
She cries because she's happy
She sings songs when she's mad
Like a stiff drink when you need it
She's good at being bad
And long before you knew her you knew she was the one
Chorus:
She's a ride on a mystery train
To a place you've never been before
Better hold on tight to that mystery train
You're not in Kansas anymore
She's a ride
Mystery train
Solo
I know everything about her but don't know her at all
Chorus:
She's a ride on a mystery train
To a place I've never been before
Better hold on tight to that mystery train
I'm not in Kansas anymore
She's a ride
On a mystery train
She's a ride
On a mystery train
訳:エヌ
時に彼女の日頃のつぶやきや
夜の叫び声のせいで
朝、いやおうなく目が覚める
夜、目を閉じて早く夢を見たくなる
彼女は亡霊のように呪いを吐き
あの視線で俺を傷つける
彼女は全ていいほうにしか捉えない
それに彼女は絶対に謝ろうとしない
みんな解ってた筈なのに
本当は彼女のこと何ひとつ知らなかった
Chorus:
まるで「ミステリートレイン」に乗るみたいだ
行った事の無い所に連れて行ってくれる
しっかり踏ん張ってた方がいいぜ
ここはもうカンサスじゃないんだから
スゲエ女だ
俺のミステリートレイン
彼女が泣くのは幸せの裏返し
彼女が歌うのは怒りの反動
際限無く酒に浸ることで
なんとか最悪な状況にならずに済んでるんだ
彼女にあった時から
「コイツしかいない」って解っていただろ
Chorus:
全部解ってたつもりで
本当は彼女の事何ひとつ解ってなかった
なあ「ミステリートレイン」で
知らない街に連れて行ってくれるんだろ
しっかり踏ん張ってた方がいいぜ
ここはもうカンサスじゃないんだから
いい女だったよ
お前は行くあての知れない汽車
有為さんに便乗して私からもエール?を送りたい。
「パフォーマーとの恋」はサポーターBlogとしては応援していいのか
いけないのか結論は出ない。
でもそれに対しても有為さんは素敵な言葉で結んでいる。
まさか、というほど意外なわけではないのですが、あっさりとインフルエンザに罹り、あっという間に「高熱」「関節の倦怠感」「喉の痛み」「咳」などの症状が押し寄せ、数日前からウンウンとベッドのなかで唸っていたために、ブログが更新出来ず、折角、数少ない読者の方からコメントを頂いたのに返答が遅くなり、申し訳ないです。というわけで、musashiさんから頂いたコメントをまずは引用します。(中略)最近、自分の立場をわき...
その画面の向こう側へ――musashiさんのコメントに応えて
私からは好きな歌を一曲送らせて貰おう。
Bon Jovi-CRUSH-から"Mystery Train"
大好きなスローナンバー。
歌詞を読んでどう判断するかは貴方しだい。
公式サイトから拝借した原語と私がカッテに訳したものを付けときますww
#また「キモイポエマー」呼ばわりだなww
Mystery Train
(J. Bon Jovi / B. Falcon)
There are days when she's a whisper
Nights when she's a scream
A reason to wake up in the morning
To close your eyes and dream
She'll curse you like a sailor
She'll wound you with her eyes
She'll always makes it better
But won't apologize
You know everything about her but don't know her at all
Chorus:
She's a ride on a mystery train
To a place you've never been before
Better hold on tight to that mystery train
You're not in Kansas anymore
She's a ride
Mystery train
She cries because she's happy
She sings songs when she's mad
Like a stiff drink when you need it
She's good at being bad
And long before you knew her you knew she was the one
Chorus:
She's a ride on a mystery train
To a place you've never been before
Better hold on tight to that mystery train
You're not in Kansas anymore
She's a ride
Mystery train
Solo
I know everything about her but don't know her at all
Chorus:
She's a ride on a mystery train
To a place I've never been before
Better hold on tight to that mystery train
I'm not in Kansas anymore
She's a ride
On a mystery train
She's a ride
On a mystery train
訳:エヌ
時に彼女の日頃のつぶやきや
夜の叫び声のせいで
朝、いやおうなく目が覚める
夜、目を閉じて早く夢を見たくなる
彼女は亡霊のように呪いを吐き
あの視線で俺を傷つける
彼女は全ていいほうにしか捉えない
それに彼女は絶対に謝ろうとしない
みんな解ってた筈なのに
本当は彼女のこと何ひとつ知らなかった
Chorus:
まるで「ミステリートレイン」に乗るみたいだ
行った事の無い所に連れて行ってくれる
しっかり踏ん張ってた方がいいぜ
ここはもうカンサスじゃないんだから
スゲエ女だ
俺のミステリートレイン
彼女が泣くのは幸せの裏返し
彼女が歌うのは怒りの反動
際限無く酒に浸ることで
なんとか最悪な状況にならずに済んでるんだ
彼女にあった時から
「コイツしかいない」って解っていただろ
Chorus:
全部解ってたつもりで
本当は彼女の事何ひとつ解ってなかった
なあ「ミステリートレイン」で
知らない街に連れて行ってくれるんだろ
しっかり踏ん張ってた方がいいぜ
ここはもうカンサスじゃないんだから
いい女だったよ
お前は行くあての知れない汽車
結構スゴイ品揃え 最初っからマイクw
老舗の実力見せてもらいましょうかwwああ!彼女がいるっ!!
やっぱりライブチャット最前線!すげえ凄杉るww
貴重な収入源ですwwみんなも頑張ろう!
こんなカッコで迫られたらたまんねっすww
見直すと結構差が出ます。
可愛いバナ~きっと可愛いコもいるよww
すご~いッ
これエヌさんが訳されたんですかっ?
Bon JoviさんはMEME世代ではないですがとってもスローで素敵な曲ですネッ
キモイポエマーだなんて誰も言いませんヨッw(*^_^*)
とっても素敵な曲教えて下さってありがとう!!
これエヌさんが訳されたんですかっ?
Bon JoviさんはMEME世代ではないですがとってもスローで素敵な曲ですネッ
キモイポエマーだなんて誰も言いませんヨッw(*^_^*)
とっても素敵な曲教えて下さってありがとう!!
2009/02/07 Sat 19:51MEMEURL [ Edit ]
褒められたモンじゃないですww
どもですww
公式サイトには訳詞も載っているのでゼロから訳した訳じゃありません。
それに「私の主観」全開なので正確な邦訳とは言えないです。
#曲は最高ですねwwこの「CRUSH」と「BOUNCE」は超いい曲ばっかりですので
何時でも聞けるようにしてありますww
公式サイトには訳詞も載っているのでゼロから訳した訳じゃありません。
それに「私の主観」全開なので正確な邦訳とは言えないです。
#曲は最高ですねwwこの「CRUSH」と「BOUNCE」は超いい曲ばっかりですので
何時でも聞けるようにしてありますww
2009/02/07 Sat 19:56エヌURL [ Edit ]
こんばんわっす♪
イヤーン☆
ぼんじょび☆アタイもその世代じゃないズラ~w
てなわけでBonJoviはLivin on a playerしか知らんかったとです。
なるほど。和訳と来ましたね♪
私も中2のときどーしてもカーペンターズの歌の意味が知りたくて図書館に行って辞書見て和訳しまくりました。ちゃんと横には歌詞の日本語訳した本を置いて見比べながらやったんですけど
Top of the world の訳が書いてあった文見て…
「I’m on the top of the world look’n~」
「私は天下を勝ち取ったみたいなの~」
ってあんたw
織田信長かよ!って噴きました。
そんなことを思い出させてくれる貴兄ってステキ♪
イヤーン☆
ぼんじょび☆アタイもその世代じゃないズラ~w
てなわけでBonJoviはLivin on a playerしか知らんかったとです。
なるほど。和訳と来ましたね♪
私も中2のときどーしてもカーペンターズの歌の意味が知りたくて図書館に行って辞書見て和訳しまくりました。ちゃんと横には歌詞の日本語訳した本を置いて見比べながらやったんですけど
Top of the world の訳が書いてあった文見て…
「I’m on the top of the world look’n~」
「私は天下を勝ち取ったみたいなの~」
ってあんたw
織田信長かよ!って噴きました。
そんなことを思い出させてくれる貴兄ってステキ♪
2009/02/08 Sun 20:12karenURL [ Edit ]
へえ~~そうゆうもんかww
まあジェネレーションギャップはデフォってことでww
> ぼんじょび☆アタイもその世代じゃないズラ~w
女の子が一番最初にハマる洋楽バンドかと思ってたんだけど・・・そんな事無いんだぁ。
まあ俺らの時代は"KISS""QUEEN"で始まりクリストファー・クロスで一山越えた感じナンだけどww
#やっぱりビートルズエイジではないです。
是非是非「ニュージャージー」「キープ・ザ・フェイス」「クラッシュ」「バウンズ」の4枚だけは
聞いて欲しい。男でもたまらないほどのラブソングが詰まっていて一曲たりとも
「つまらない歌」が無い事を保証するよww
> 「I’m on the top of the world look’n~」
> 「私は天下を勝ち取ったみたいなの~」
> ってあんたw
> 織田信長かよ!って噴きました。
www茶ー吹いたじゃんか!!どーしてくれる!!www
そんな感じそんな感じww
大抵国内盤の邦訳は全然いけてないんだよね。
でも洋楽レンタル可能だった昔は国内盤のライナーノーツ読めるのが嬉しかった。
今みたいにWikiの無いからバンドの成り立ちとかの情報に飢えてたんだよ~ww
> ぼんじょび☆アタイもその世代じゃないズラ~w
女の子が一番最初にハマる洋楽バンドかと思ってたんだけど・・・そんな事無いんだぁ。
まあ俺らの時代は"KISS""QUEEN"で始まりクリストファー・クロスで一山越えた感じナンだけどww
#やっぱりビートルズエイジではないです。
是非是非「ニュージャージー」「キープ・ザ・フェイス」「クラッシュ」「バウンズ」の4枚だけは
聞いて欲しい。男でもたまらないほどのラブソングが詰まっていて一曲たりとも
「つまらない歌」が無い事を保証するよww
> 「I’m on the top of the world look’n~」
> 「私は天下を勝ち取ったみたいなの~」
> ってあんたw
> 織田信長かよ!って噴きました。
www茶ー吹いたじゃんか!!どーしてくれる!!www
そんな感じそんな感じww
大抵国内盤の邦訳は全然いけてないんだよね。
でも洋楽レンタル可能だった昔は国内盤のライナーノーツ読めるのが嬉しかった。
今みたいにWikiの無いからバンドの成り立ちとかの情報に飢えてたんだよ~ww
2009/02/08 Sun 21:34エヌURL [ Edit ]
Bon Joviは俺が高校の頃はまって聞いた覚えがあります、CRUSHは大作でした♪
大好きな曲もこうして訳を見ると、改めて良さが分かりますね
そしてまた歌詞がまさにぴったり、これを選ぶエヌさんのセンスは凄いなと思いました!
ありがとうございます!!
大好きな曲もこうして訳を見ると、改めて良さが分かりますね
そしてまた歌詞がまさにぴったり、これを選ぶエヌさんのセンスは凄いなと思いました!
ありがとうございます!!
日本語にすると気恥ずかしくても、英語だとすんなりと受け入れられる、そんな気がしますね。
チェット・ベイカーなんて、よくよく聴けば(読めば)恥ずかしさ満開な訳ですが、何故か素直に聴けたりする・・・
不思議なものです。
チェット・ベイカーなんて、よくよく聴けば(読めば)恥ずかしさ満開な訳ですが、何故か素直に聴けたりする・・・
不思議なものです。
恐縮です。
そう言って頂けると大変嬉しくもありますww
多分に「押し付け」的で余計なお節介だと思いながら
気になって書かずにはいられませんでした。
叙情的なメロディと対照的に結構「激しい」歌詞の内容が
大好きでよく歌いますww
本当にCRUSHは良曲揃いですね。
多分に「押し付け」的で余計なお節介だと思いながら
気になって書かずにはいられませんでした。
叙情的なメロディと対照的に結構「激しい」歌詞の内容が
大好きでよく歌いますww
本当にCRUSHは良曲揃いですね。
2009/02/09 Mon 03:19エヌURL [ Edit ]
wwつい「ムコウ」を張りたくなりましたww
そう言って貰えるのが嬉しい・・・
歌や文に「想い」を込める事は昨今では野暮ったい事なのかもと
抵抗はあるんですが「気持ち」を伝えるには心を揺さぶる
メロディーが、やはり効果的ですね。
彼の「数奇な運命」を考えると残した楽曲も
寂しげに聞こえる気がします。
歌や文に「想い」を込める事は昨今では野暮ったい事なのかもと
抵抗はあるんですが「気持ち」を伝えるには心を揺さぶる
メロディーが、やはり効果的ですね。
彼の「数奇な運命」を考えると残した楽曲も
寂しげに聞こえる気がします。
2009/02/09 Mon 03:28エヌURL [ Edit ]
| Home |